vı̏djeti

vı̏djeti
vı̏djeti (∅, koga, što) dv. prez. vı̏dīm, imp. vı̏di, pril. sad. vı̏dēći, pril. pr. vı̏djēvši, prid. rad. vı̏dio, prid. trp. vı̏đen, gl. im. vı̏đēnje〉 {{c=0}}1. {{001f}}reagirati (na što) osjetilom vida, primjećivati, opažati očima, zapaziti, zapažati očima 2. {{001f}}sresti koga, naći se s kim 3. {{001f}}{{/c}}razg. {{c=0}}uvidjeti, uviđati, razab(i)rati, shvatiti, shvaćati {{/c}}[vidim da ima pravo] {{c=0}}4. {{001f}}pregledati, ispitati {{/c}}[vidiš li grešku?] {{c=0}}5. {{001f}}iskusiti, preživjeti, prepatiti (radost, muke) 6. {{001f}}predvidjeti 7. {{001f}}{{/c}}(∅) {{c=0}}posjedovati osjetilo vida, moći gledati
⃞ {{001f}}{{/c}}e da vidiš {{c=0}}(u prkosu) ipak, baš; {{/c}}ima se što ∼ {{c=0}}zbiva se nešto neočekivano, nešto veliko; {{/c}}imaš ga (je i sl.) što ∼ {{c=0}}naočit(a) je, lijep(a) je; {{/c}}htio bih ∼ {{c=0}}(u dijaloškoj situaciji na riječi sugovornika ili nakon izlaganja) u zn. nemoguće je, to još nismo vidjeli, to bi bilo prvi put, znam da tako nešto neću vidjeti {{/c}}[A: Da meni dadu da odlučim ja bih sve sredio za tili čas B: Htio bih ∼]{{c=0}}; {{/c}}jesi vidio! {{c=0}}(u dijaloškoj situaciji na riječi nekoga trećega ili u situaciji kad se što dogodi u zn. čuđenja, upozorenja na što ili da se potvrđuje ono što se očekivalo); {{/c}}nema ga što ∼ {{c=0}}sitan je, nejak je; {{/c}}ne mogu ga očima ∼ {{c=0}}odvratan mi je, mrzak mi je; {{/c}}ne mogu ga ∼ živog, {{c=1}}v. {{ref}}sažvakati ⃞{{/ref}}{{/c}}{{c=0}}; {{/c}}ne vidi se ni prst (prsta) pred okom (nosom) {{c=0}}ništa se ne vidi; {{/c}}ne ∼ dalje od nosa {{c=0}}ne razlučivati jasne stvari; {{/c}}ne ∼ više bijela dana {{c=0}}ne živjeti više, ne ostati živ; {{/c}}sad ga vidiš, sad ga ne vidiš {{c=0}}1. {{001f}}u šali i izvođenju trikova brzom manipulacijom 2. {{001f}}a. {{001f}}za onoga tko nestaje kad je potreban, pri varanju; {{/c}}tko je to vidio! {{c=0}}je li još tko vidio; {{/c}}to svijet još nije vidio! {{c=0}}nitko to ne radi, toga nigdje nema (za nešto nepoželjno); {{/c}}tu (na tome) da se vidimo {{c=0}}(nakon opisa okolnosti ili uvjeta u kojima se što zbiva ili prema kojima se ocjenjuje) {{/c}}[Da bijela košulja ide uz plavo odijelo to svatko zna. Ali trule višnje, pustinjski pijesci, neveni i dragoljubi, tu da se vidimo! na tome se okušajmo, tu neka se pokaže tko ima ukusa]{{c=0}}; {{/c}}vidi ti to{{c=0}}; {{/c}}vidi sad ovo {{c=0}}1. {{001f}}kad se govornik iznenadi jer je nešto ugledao što nije očekivao 2. {{001f}}{{/c}}iron. {{c=0}}kad tko izaziva nevjericu svojim novim stavom, mišljenjem ili uvjerenjem; gle; gle, gle!, gle ti njega!; {{/c}}vidite {{c=0}}(prva riječ u izlaganju, koja služi govorniku da dobije na vremenu za ono što misli reći ili da uspostavi na taj način kontakt s onim koji sluša) = vidiš (ako govornik daje sugovorniku »ti«); {{/c}}vidi ..., da (neka reg.) vidim {{c=0}}(u želji da se bilo kojim osjetilom što provjeri, ocijeni ili da se odrede svojstva čega ili kao poziv da se to učini) {{/c}}[vidi kakvo je ovo vino; da vidim (neka vidim, reg.) kakvo je (vino)]{{c=0}};{{/c}} {{c=0}}u situaciji kad se želi vidjeti boja, osjetiti okus, aroma itd.; {{/c}}∼ predstavu razg. {{c=0}}biti na predstavi; {{/c}}vidi, vidi! {{c=0}}uzvik čuđenja ili odobravanja onoga što se priča ili što se upravo događa; {{/c}}vidi (vidim, vidiš itd.) a neće da vidi {{c=0}}(u situaciji kad netko očito izbjegava da se suoči sa činjenicama koje su mu jasne i u koje ima uvid) {{/c}}[A: Znaju li roditelji da kći slabo uči? B: Oni sve vide ali neće da vide]{{c=0}};{{/c}} {{c=0}}zatvara oči (pred činjenicama), oglušuje se, zabada glavu u pijesak, pravi se nevješt, pravi se lud; {{/c}}vidi ti njega (nju)! {{c=0}}uzvik blaga prijekora ili ugodna iznenađenja; {{/c}}∼ dno (čaši) {{c=0}}isprazniti čašu, piće; {{/c}}∼ iz svoje ruke {{c=0}}(u izražavanju djece razlika prema »pokazati«) {{/c}}[daj da vidim iz svoje ruke = daj mi tako da uzmem u ruku (kad postoji bojazan da bi onaj koji dobije u ruku mogao prisvojiti)]{{c=0}}; {{/c}}∼ jasno kao na dlanu {{c=0}}odlično vidjeti, shvatiti; {{/c}}∼ skroz naskroz (koga) {{c=0}}shvatiti dobro koga, njegove namjere, postupke; {{/c}}∼ sve zvijezde {{c=0}}(poslije udarca) vidjeti svjetlace pred očima; {{/c}}∼ svijeta {{c=0}}putovati u strane zemlje; {{/c}}∼ svoga boga {{c=0}}dobiti zasluženu kaznu (u prijetnji); {{/c}}∼ svojim očima, rođenim (vlastitim) očima {{c=0}}na svoje oči, na svoje vlastite oči posve izvjesno vidjeti; {{/c}}vrag me (te itd.) vidi, {{c=1}}v. {{ref}}vrag ⃞{{/ref}}{{/c}}{{c=0}}; {{/c}}živi bili pa vidjeli {{c=0}}kad-tad uvjerit ćeš/ćete se u to{{/c}}

Veliki rječnik hrvatskoga jezika. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • ispr̀djeti se — svrš. 〈prez. ìsprdīm se, pril. pr. dīvši se, prid. rad. ispr̀dio/ispr̀djela se ž〉 vulg. pustiti vjetrove iz sebe …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • prismr̀djeti — svrš., {{c=1}}v. {{ref}}prismrditi{{/ref}} …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • pr̀djeti — (pr̀diti) (∅) nesvrš. 〈prez. pr̀dīm, pril. sad. pr̀dēći, gl. im. pr̀đēnje〉 vulg. 1. {{001f}}ispuštati plinove iz crijeva; puštati vjetrove 2. {{001f}}razg. pejor. govoriti gluposti, pričati besmislice ⃞ {{001f}}silom prdi rđom smrdi pravi se… …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • smr̀djeti — nesvrš. 〈prez. īm, prid. rad. dēći, gl. im. đēnje〉 1. {{001f}}(∅) širiti smrad 2. {{001f}}(po čemu, čime) zaudarati [∼ po buđi; ∼ po izmetu; ∼ po truleži] ⃞ {{001f}}smrdi mu + nominativ nikako ne voli (ono što se spominje u nominativu), ne… …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • svı̏djeti se — (komu) svrš. 〈prez. svı̏dīm se, pril. pr. ēvši se, prid. rad. svı̏dio se〉 ostaviti dobar dojam na koga [sviđa joj se nositi duge haljine; kako bi Vam se sviđalo] …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • usmr̀djeti se — svrš. 〈prez. ùsmrdīm se, pril. pr. ēvši se, prid. rad. usmr̀dio/usmr̀djela se ž, prid. trp. ùsmrđen〉 1. {{001f}}postati smrdljiv 2. {{001f}}pustiti vjetrove …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • zasmr̀djeti — svrš. 〈prez. zàsmrdīm, pril. pr. īvši, prid. rad. zasmr̀dio/zasmr̀djela ž〉 početi smrdjeti …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • List of numbers in various languages — The following tables list the names and symbols for the numbers 0 through 10 in various languages and scripts of the world. Where possible, each language s native writing system is used, along with transliterations in Latin script and other… …   Wikipedia

  • Issyk Kul Province — Coordinates: 42°0′N 78°0′E / 42°N 78°E / 42; 78 …   Wikipedia

  • Serbian Christmas traditions — An icon representing the Nativity of Jesus Christ. The Serbian Orthodox Church uses the traditional Julian Calendar. From 1900 until 2100, the Julian calendar is 13 days behind the Gregorian and therefore Serbian Christmas Day falls on 7 January… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”