- ı̏me
- ı̏me sr 〈G -na, N mn imèna, G iménā〉 {{c=0}}1. {{001f}}a. {{001f}}riječ koja služi za označavanje pojedinačnog bića, stvari, skupine; označitelj za konkretan i određen pojam; oznaka predmeta jezičnim izrazom b. {{001f}}što se dobiva po rođenju kao oznaka uz prezime 2. {{001f}}bilo kakav naziv ili nadimak 3. {{001f}}{{/c}}lingv. {{c=0}}zajednički naziv za imenice, zamjenice, pridjeve i brojeve, tj. riječi koje se sklanjaju; imenske riječi 4. {{001f}}a. {{001f}}kad se među osobama koje jedna drugoj govore »ti« ili kad se znatno stariji po godinama ili u nekim hijerarhijskim organizacijama obraća mlađemu u građanskom ophođenju može se upotrijebiti i onda kad jedna osoba drugoj govori »vi«; (u frazeološkim izrazima ili u rečenici pojavljuje se kao citat naslova ili stihova bez izravnog značenja ili kao dopuna u gomilanju riječi) {{/c}}[vi ovdje trulite kod kuće, a ja doviđenja Franciska, idem ja lijepo na izlet (prema njemačkom filmu Doviđenja Franciska u 2. svjetskom ratu) = doviđenja mister Chips] {{c=0}}b. {{001f}}(u frazeološkim izrazima ili u vezanim izrazima vlastita imena pojavljuju se kao dio ili cjelovit opis nečega što se zna po izgledu ili se tako poistovjećuje među pripadnicima iste generacije ili među onima koji imaju slična sjećanja i asocijacije) {{/c}}[noge Bettie Boop snažne noge jakih listova kako je crtan lik u stripovima, snažne noge, bujne naivne djevojke pod tim imenom{{c=0}};{{/c}} frizura Alida Valli frizura na razdjeljak koja pada na jednu stranu i djelomično pokriva jedno oko (prema glumici iz talijanskih filmova u 2. svjetskom ratu i poslije){{c=0}};{{/c}} hlače (cipele) Charlie Chaplin vrlo široke, smiješne i neelegantne hlače (vrlo velike, prevelike i ružne cipele){{c=0}};{{/c}} lice Fernandel krupno lice velikih usta i vrlo velikih zuba{{c=0}};{{/c}} šešir Girardi, usp. đirardi i žirado{{c=0}};{{/c}} šešir Vlaho Paljetak veliki šešir širokih oboda, crn, kakav je nosio Vlaho Paljetak, skladatelj popularnih pjesama (Fala, Marijana itd.){{c=0}};{{/c}} zalisci Franjo Josip veliki zalisci (prema caru Franji Josipu, u običaju do 1918. godine){{c=0}};{{/c}} hlače Pejačević uske hlače koje se odozdo napinju poprečno preko tabana unutar cipele (po grofu Pejačeviću, ušle u neke od odora do 1918. godine){{c=0}};{{/c}} papuče (pantofule) Mickie Mouse velike crtane papuče, tako velike da u njima noge izgledaju tanke{{c=0}};{{/c}} brkovi Erol Flinn (Pedro Armendariz, Ammadeo Nazzari) itd.]{{c=0}}∆ {{001f}}{{/c}}krsno ∼ {{c=0}}ime dobiveno na krštenju; ime koje se nosi od krštenja; {{/c}}u ∼ zakona (naroda) pravn. {{c=0}}izraz kojim započinje neko traženje ili se donosi odluka⃞ {{001f}}{{/c}}imati ∼ {{c=0}}uživati glas, biti na glasu, biti poznat, ugledan; {{/c}}na ∼ čega {{c=0}}na račun čega; {{/c}}(biti) samo po ∼nu {{c=0}}samo izvana, bez sadržaja; {{/c}}pretući, premlatiti na mrtvo ∼ {{c=0}}jako pretući; {{/c}}u to ∼ {{c=0}}zato, zbog toga; {{/c}}(to se zove) ∼nom i prezimenom {{c=0}}1. {{001f}}(kao najava onoga što ili koji se točno određuje po imenu ili drugačije) {{/c}}[taj koji je to sve zamijesio zove se imenom i prezimenom Šime Šimić] {{c=0}}2. {{001f}}taj i nitko drugi, tako i nikako drugačije{{/c}}
Veliki rječnik hrvatskoga jezika. 2013.