mȁlo

mȁlo
mȁlo pril. komp. mȁnjē〉, opr. mnogo {{c=0}}1. {{001f}}a. {{001f}}neznatna, nedovoljna količina, u neznatnoj, nedovoljnoj količini {{/c}}[ mi je kruha; malčice toliko da jedva ima, jedva jedvice] {{c=0}}b. {{001f}}donekle, unekoliko {{/c}}[ se snašao] {{c=0}}2. {{001f}}neko vrijeme, na kratko vrijeme {{/c}}[pričekaj ] {{c=0}}3. {{001f}}zajedno s da, te, što, ne, znači: zamalo, umalo, gotovo, skoro {{/c}}[ da nisam] {{c=0}}4. {{001f}}zajedno s odnosnim zamjenicama koji, što, znači: rijetko koji, rijetko što {{/c}}[ koji] {{c=0}}5. {{001f}}{{/c}}pejor. {{c=0}}za naglašivanje male vrijednosti, skromnosti čega {{/c}}[ kuće i imanja] {{c=0}}6. {{001f}}za ublaživanje značenja riječi koje znače intenzitet, snagu i sl., osobito u superlativu {{/c}}[ previše] {{c=0}}7. {{001f}}{{/c}}čest. {{c=0}}u zn. da se što učini u nekoj potrebnoj količini ili trajanju {{/c}}[razmisli pa će ti biti jasno; radim se odmaram = neko vrijeme{{c=0}};{{/c}} ste bili drski = donekle, u nekoj mjeri] {{c=0}}8. {{001f}}za ublažavanje značenja uz pridjev ili uz prilog {{/c}}[ neobičan; to je već bilo drsko izvedeno s naše strane]
{{c=0}} {{001f}}{{/c}}A{{c=0}}.{{/c}} čekaj , stani , lakše {{c=0}}(u dijaloškoj situaciji na riječi sugovornika ili kad on pokazuje pretjeranu nestrpljivost, kad se gura da negdje bude prvi na ulazu, kad žuri s nekom odlukom itd., pa ga se smiruje) {{/c}}[A: Moram s tim poslom biti gotov do šest sati. B: Čekaj , stani .]{{c=0}};{{/c}} {{c=0}}lakše, smiri se, polako; {{/c}}izvoli , uzmi , jesi li za ... {{c=0}}(kad se što poslužuje ili nudi koga čim znači »malo će ti dobro doći«, »bar malo će ti prijati« i sl., a ne znači »uzmi malo, a ne koliko želiš« ili »malo, a ne mnogo«); {{/c}}B{{c=0}}.{{/c}} je reći..., {{c=1}}v. {{ref}}reći {{/ref}}{{/c}}{{c=0}}; {{/c}} je trebalo {{c=0}}umalo što; {{/c}}() pa... {{c=0}}svako neko vrijeme, u nekom ritmu, od časa do časa (a da ne treba mnogo čekati), svaki čas; {{/c}}- {{c=0}}svaki čas; {{/c}}ne mogu oni mene (nas, vas, njih) tako platiti kako ja (ti, on itd.) mogu raditi {{c=0}}prema zaradi podešavam svoj rad; kakva plaća takva rađa; koliko para toliko muzike (u raznim oblicima rutinskog rada); {{/c}} + imp. imp. [ radi se odmaraj]{{c=0}};{{/c}} {{c=0}}povremeno jedno povremeno drugo; {{/c}} + genitiv partitivni, + genitiv partitivni [ mesa, sira]{{c=0}};{{/c}} {{c=0}}(naznaka da se nešto miješa u umjerenoj količini, koliko traži okus, recept, prikladan omjer dviju ili više tvari, sastavnih dijelova itd.); {{/c}}svako {{c=0}}svaki čas, tako da se često ponavlja, u kratkim vremenskim razmacima {{/c}}[dolazio je svako ]{{c=0}}; {{/c}}samo {{c=0}}u maloj količini, tako da se pazi da ne bude previše {{/c}}[stavi se luka, a bijeloga luka samo ]{{c=0}}; {{/c}}samo ! {{c=0}}način obraćanja kad tko traži da prođe, da mu se učini mjesta za sjedenje, prolaz i sl., oprostite, pardon, dopustite, dozvolite; {{/c}} sutra {{c=0}}(ob. u dijaloškoj situaciji na riječi sugovornika ili u svom tekstu) u zn. da nešto ne dolazi u obzir, da nikako nije moguć, da se sigurno neće dogoditi i sl. {{/c}}[A: Čujem da će biti velika povišica plaće B: sutra]{{c=0}}; {{/c}}tko (u) gleda vrijedi {{c=0}}samo beznačajan čovjek, cicija, sitna duša gleda u sitnice (ob. u sitne razlike u obračunu, u kusur, u sitniš kad se što obračunava i sl.); {{/c}}u gledati {{c=0}}biti sitničav, baviti se malim vrijednostima (ob. u materijalnom smislu), baviti se sitnim novcem, kusurom, beznačajnim razlikama u plaćanjima i obračunima{{/c}}

Veliki rječnik hrvatskoga jezika. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Share the article and excerpts

Direct link
https://croatian.en-academic.com/24119/ma%CC%8Flo Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”